Любое произведение искусства — лишь копия реальности

31 января 2011, 0:08
no image

Завтра в кинотеатре «Украина» состоится дополнительный показ фильма «Заверенная копия» Аббаса Киаростами в рамках фестиваля «Вечера французского кино». Посмотреть ленту стоит не только ради превосходной актерской игры Жюльет Бинош (за эту роль актриса получила премию Каннского кинофестиваля), но и ради особенного «послевкусия», которое возникает по окончании сеанса

«Заверенная копия», премьера которой состоялась в рамках конкурсной программы кинофестиваля в Каннах, первый фильм иранского режиссера Аббаса Киаростами, снятый им за пределами родины. Достоинство этой экзистенциальной камерной драмы в том, что, будучи выстроенной в предельно искусственных условиях, словно в лабораторной камере; используя вместо живых реальных персонажей некие общие человеческие архетипы, она достигает парадоксальной реалистичности. Используя синтетические, суррогатные, сверхлаконичные приемы, режиссер превращает свою неустойчивую, на первый взгляд, сомнительную конструкцию в нечто подлинное, незыблемое и не вызывающие никаких сомнений. В итоге копия, мастерски срежиссированная Аббасом Киорастами, по своему эмоциональному накалу, глубине рассуждений и силе воздействия на зрителя оставляет далеко позади оригинал.

Картина начинается с того, что английский культуролог Джеймс Миллер (Уильям Шимел) приезжает в Турин презентовать свою книгу «Заверенная копия», в которой он утверждает, что копия, по сути, нисколько не уступает оригиналу. Философствуя на эту тему, он приходит к тому, что любое произведение искусства на самом деле также является лишь копией реальности, ведь «Джоконда» Леонардо да Винчи — копия Моны Лизы, и т.д. И, по сути, не важно, что перед вами — копия или оригинал, если то, что вы видите, заставляет вас думать и переживать.

Безымянная героиня Жюльет Бинош — владелица небольшой галереи, мнения автора книги не разделяет и готова с ним поспорить. Для этого она и приглашает Миллера на прогулку в небольшой тосканский городок. Собственно искусствоведческим дискуссиям о копиях и оригиналах и посвящена первая часть фильма. Но уже просматривается будущая пропасть: их диалог, напоминает общение глухого со слепым: ни он, ни она не готовы принять сторону оппонента, пытаться выслушать и понять доводы друг друга. В их споре истина не рождается, и к конструктивному диалогу они оба не готовы.

В момент, когда женщина в кафе принимает персонажей Бинош и Миллера за семейную пару, происходит перелом, и дальше размышления переходят уже в общечеловеческую плоскость. И зрителю, и самим актерам становится значительно интереснее. Оба героя вступают в игру и берут на себя роль мужа и жены, которые расписались здесь 15 лет назад. У них появляются общие истории, эмоции, проблемы и переживания. По своему психологическому накалу лента поднимается вверх по спирали, и игра актеров, на которой собственно и держится вся конструкция фильма, также раскручивается, как маховик, увлекая зрителя за собой.

Не остается никаких сомнений в том, что Жюльет Бинош заслуженно получила награду Канн, а ее партнер, оперный певец Уильям Шимелл, нисколько ей не уступает в уровне актерской игры. Они настолько влились в роль семейной пары, что не только зритель начинает сомневаться — игра ли все это, или, может, действительно они муж и жена, но и сами персонажи, кажется, уже ни в чем не уверены. Кульминации фильм достигает в сцене в гостиничном номере, окна которого выходят на крышу соседних зданий. Игра трансформируется в реальность, и грань между ней и вымыслом стирается полностью.

К бесспорным достоинствам картины помимо актерской игры стоит отнести потрясающую работу оператора. Еще одним важным выразительным средством является то, что фильм снят на трех языках. Вместе с переключением речи персонажей на английский, французский, итальянский происходит эмоциональное и смысловое переключение. Интересно, что как только героиня Бинош начинает говорить о чем-то чувственно-эмоциональном, она переходит на французский, Миллер же наоборот — озвучивает свою позицию на холодном английском. Благодаря этому возникают прямые ассоциации с тем, что мужчины и женщины говорят на разных языках, и с трудом способны правильно понять друг друга. Чувственная, сентиментальная, порой даже истеричная француженка, в данном случае — квинтэссенция любой женщины, а сдержанный англичанин — мужчины. Финал картины остается открытым. Ни Аббас Киаростами, ни персонажи его фильма не дают никаких ответов. Вместо этого они создают все условия для того, чтобы у зрителя оставалось пространство для размышлений и поисков своих единственно правильных решений.

Напомним, что в рамках фестиваля «Вечера французского кино» компания «Артхаус Трафик» презентовала еще пять фильмов: «Убежище» Франсуа Озона, «Резина» Квентина Дюпье, «Моя девочка не хочет» Кристофа Оноре и «Последний романтик планеты Земля» Арно Ларье. Все они по окончании фестиваля выйдут в украинский прокат.

Оставить комментарий:
Подписаться
Уведомить о
0 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Все статьи