Украинское телевидение становится русским

15 августа 2012, 17:59
no image

В ближайшие три месяца все телекомпании Украины обязаны переоформить лицензию. В бланке новой лицензии не будет графы о языке вещания. Об этом сообщил председатель Нацсовета Владимир Манжосов, уточнив, что сами телекомпании пока не обращались с такой инициативой.

«Национальный совет Украины по вопросам телевидения и радиовещания согласно закону «Об основах государственной языковой политики», который на днях вступил в силу, отменит в бланке лицензий графу «язык»,— сказал он, подчеркнув, что «эта норма будет отменена в заявительных документах».

Господин Манжосов сообщил, что Нацсовет «изучает, что должен сделать по этому поводу», и пока не решил, как оформить такое распоряжение (будет ли это решение Национального совета или просто приказ председателя). «Мы сообщим всем телекомпаниям о том, что такая норма есть. И на протяжении трех месяцев это будет сделано бесплатно. Дальше, если мы правильно понимаем закон, переоформление будет проходить по обычной форме, и компании будут платить начисления»,— отметил господин Манжосов.

Отметим, что п. 3 ст. 24 закона «Об основах государственной языковой политики» отдает вопрос о языке вещания «на усмотрение телерадиоорганизаций, которые теперь могут вещать как на государственном языке, так и на «региональных языках или языках меньшинств, на языках международного общения и на других языках». Причем они могут вещать как на одном, так и на нескольких языках. А соответствие этих языков численности языковых групп отныне определяют сами вещатели.

До последнего времени действовали «Рекомендации относительно определения языка программ и передач», утвержденные самим Нацсоветом в 2004 г. (и дополненные в 2008 г.). Согласно этим рекомендациям, минимальный процент украинского языка для общенационального вещания был установлен в размере 85% (с 1 сентября 2010 г.). Эта норма должна была выполняться по будням с 18:00 до 24:00, а по выходным и праздникам — с 9:00 до 24:00. Аудиовизуальные произведения на негосударственном языке должны были обязательно сопровождаться украинскими субтитрами.

Для регионального вещания в Крыму, Киеве, Севастополе и для «более чем половины административно-территориальных образований» была установлена квота от 75% до 100% вещания на украинском языке. А при выдаче лицензии Нацсовет определял необходимый процент других языков по результатам Всеукраинской переписи населения 2001 г. Если население того или иного региона было неоднородным (менее двух третей этнически однородного населения), в лицензии, кроме украинского языка, указывались другие языки программ и передач.

То же самое касалось и местного вещания, где квота украинского языка также устанавливалась от 75%. Но Нацсовет, сверяясь с результатами переписи населения и «максимально учитывая ходатайства объединений граждан, которые озабочены развитием национальных культур», выдавал лицензии на вещание на национальных языках в отдельных городах, районах, поселках и селах.

«Вступление в силу закона Кивалова — Колесниченко («Об основах государственной языковой политики».— «i») приведет к языковой федерализации Украины, а СМИ только усилят этот процесс»,— заявила в разговоре с «i» исполнительный директор института массовой информации Виктория Сюмар. Она считает, что для взрослого населения восточных регионов страны «ничего не изменится, поскольку там все равно смотрели российское телевидение». «А вот дети в этих регионах теперь будут лишены возможности слышать украинский язык по телевизору»,— считает госпожа Сюмар.

А председатель парламентского комитета по вопросам свободы слова и информации Юрий Стець заявил «i», что Нацсовет «лишь выполняет предписания закона». Он считает, что в ближайшее время появятся телекомпании, «стопроцентно вещающие на русском языке». «Это обусловлено конкуренцией, ведь русский удобен для адаптации контента — в частности, отпадает необходимость перевода фильмов и телепрограмм»,— говорит господин Стець.

Парламентарий считает, что «через три-четыре года встанет вопрос о государственном языке, и большая часть населения заявит, что государственным должен быть русский, поскольку его слышат постоянно». «Если не заниматься пропагандой символов своей государственности, в частности государственного языка, внутри страны к ним начнут относиться наплевательски, а соседи страну просто «раздерибанят»,— сказал господин Стець. По его словам, «Украина скоро окажется очень недалеко от потери своей государственности».

Отметим, что п. 5 ст. 24 закона «Об основах государственной языковой политики» гарантирует свободу приема и ретрансляции радио- и телепередач из соседних стран, которые транслируются «такими же или похожими на государственный язык или региональные языки и языки меньшинств Украины языками». Также закон «обеспечивает свободу выражения взглядов» на этих языках.

Ранее руководящий партнер юридической компании Jurimex Юрий Крайняк высказал мнение, что исчезновение украинского языка из украинского теле- и радиоэфира, «скорее всего, станет вопросом времени». «В комплексе с другими установленными законом правилами украинский язык может повторить судьбу белорусского, который большинство населения Беларуси не знает»,— заявил господин Крайняк.

Все статьи