Стрічка новин
Сьогодні
22 Листопада 2024

«Кобзар» вперше переклали китайською

23 Травня 2016, 19:09
no image

«Кобзар» Тараса Шевченка вперше виданий китайською мовою. Це перше видання творів Тараса Шевченка китайською мовою, переклад якого зроблений з українських джерел, розповіла головний хранитель Національного музею Тараса Шевченка Юлія Шиленко.

За її словами, минулого року в Україні побувала делегація китайських художників, в тому числі представники Академії живопису і каліграфії з Пекіна. Вони і запропонували видати «Кобзар» китайською.

«Робота тривала цілий рік. Ми почали в серпні минулого року, коли до нас у музей приїхала група китайських художників. І ми здійснили цілий ряд поїздок: були в Каневі, побували в київських музеях Тараса Шевченка. Під час цієї подорожі вони робили замальовки, ескізи, а після неї рік працювали над тим, щоб відтворити свої враження і відчуття», – зазначила вона.

Проект є унікальним, оскільки переклад «Кобзаря» вперше виконаний з українських джерел і вперше втілюється художниками східної культури. На сторінках «Кобзаря» поміщений паралельний переклад на китайську мову поряд з українським оригіналом. У книзі є висловлювання Івана Франка і Лесі Українки про Шевченка, слова європейських класиків про свободу.

Відео
Всі статті