У Німеччині офіційно вирішили писати назву української столиці по-новому.
Міністерство закордонних справ ФРН перейшло на нове написання назви міста. Про це йдеться у дописі МЗС ФРН у Twitter.
Тепер німці позначатимуть Київ не як Kiew, за російською транскрипцією, а як Kyjiw.
“З Kiew на Kyjiw: що для багатьох вже давно є звичною практикою, тепер змінюється і в “Списку країн для офіційного використання”. Це означає, що український правопис Києва тепер використовується в німецькому офіційному обігу”, – йдеться у публікації.
У німецькому МЗС зазначили, що Довідник країн актуальний для органів влади і використовується різними компаніями.
“Як Міністерство закордонних справ ми зараз поступово змінюємо правопис. Це стосується сайтів, вивісок посольств та офіційних печаток”, – йдеться у повідомленні.