Предложение депутата- “регионала” Олега Царева о предоставлении государственного статуса в Украине "суржику" может, конечно же, насмешить – но только поначалу.
Потому что оно является невольным признанием того неоспоримого факта, что даже люди, которые пользуются в Украине русским языком, защищают его и требуют придания ему государственного статуса, на самом деле этим русским языком не владеют. Они общаются между собой на его испорченном диалекте, который у настоящего носителя русского ничего кроме оторопи, изумления и насмешки не вызывает.
И речь идет не только об обычной бытовой беседе, перемежаемой украинизмами, диалектизмами, неправильными ударениями и прочими прелестями “суржика”. Речь идет и о языке печатных изданий, и о языке Интернета и даже о языке радио и телевидения – стоит как-нибудь просто для удовольствия посмотреть какие-нибудь русскоязычные украинские телевизионные новости с каким-нибудь гостем из России и проследить за его реакцией.
Она последует, поверьте: неправильные ударения, словоупотребление и сам интонационный ряд, абсолютно не русский, не могут не вызвать изумленной реакции: что это? Настоящий же русский язык, которым пользуются сами россияне, тем более когда они ведут у нас телепрограммы, вызывает изумление уже у самих украинцев – ну точно, варяги! Для того, чтобы понять, как далеко все это зашло, стоит сравнить русский язык иностранных студентов – ну, допустим, того, что учил его где-нибудь в Киеве или Днепропетровске и того, что обучался в Москве или Санкт-Петербурге. Ребята могут быть из одной и той же страны, но воспримут совершенно разные нормы словоупотребления. Даже и без всякого суржика у нас выросло целое поколение образованных людей, искренне убежденных, что “как по мне” или “глухой угол” – это по-русски. И “у нас на районе не звонят, а звонят” – по всей стране.
Конечно, мне могут возразить, что язык – живой, он развивается и нечего тут морочить людям голову с какими-то там нормами. Но русский язык развивается в России. А в Украине он, прошу прощения, деградирует, потому что в этой стране почти нет его носителей – а те, что есть, находятся под мощным влиянием соседствующего языкового поля. Здесь живут носители “суржика”, совершенно не заинтересованные в развитии русского языка. И если кто-то наивно думает, что изучение русского в школах в качестве второго иностранного изменит ситуацию, он заблуждается.
Русский язык в Украине может развиваться не в том случае, если он будет находиться рядом с украинским, а только в том случае, если он украинский язык полностью вытеснит. Потому что украинский – это настоящий родной язык большинства жителей нашей страны. Родное – с точки зрения интонации, словоупотребления, ударений – всегда сильнее привнесенного: ирландцы, даже лишившись своего языка, говорят по-английски так, что доводят англичан до сердечных приступов.
Царские чиновники и большевики это отлично понимали, поэтому и пытались уничтожить украинский язык, вытеснить его русским. У Олега Царева другое предложение – легитимация “суржика”. И если вслед за этой нелепой идеей придет стыд по поводу собственной безграмотности и понимание того, что на настоящем русском в Украине никто не разговаривает, следующей мыслью защитников “великого и могучего” может стать желание выучить собственный родной язык. Тогда и по-русски они будут говорить немного правильнее.