Стрічка новин
Сьогодні

“Трупи НАТО та ЄС”: під час виступу Зеленського стався конфуз із перекладом

3dce6ddf6fde294ffe596f6530e9e52d Економічні новини - головні новини України та світу

Під час конференції перекладачка зробила мовну помилку, на яку відреагував Зеленський.

Під час конференції в Німеччині, а саме виступу Володимира Зеленського, стався курйозний випадок за участю перекладачки: слово troops (війська) вона переклала як «трупи», що змусило президента України зупинити промову та виправити переклад.

Про це стало відомо під час бізнес-форуму в Німеччині.

Під час виступу Зеленського було сказано: «Трупи НАТО та ЄС будуть забезпечувати перемирʼя», на що як президент, так і присутні в залі звернули увагу та сприйняли це як курйозну мовну помилку.

Президент помітив неточність і продовжив конференцію, не загострюючи увагу на інциденті.

«Трошечки, напевно, були помилки з перекладом… Українськомовні люди зрозуміли, про що я», — зауважив Звін з усмішкою.

Читайте Економічні новини у Google News Підписатися

Залишити коментар:
Subscribe
Notify of
0 Комментарий
Inline Feedbacks
View all comments
Відео
Всі статті