Кіра Рудик переконана, що у виробників телевізійного та кінематографічного контенту було достатньо часу, щоб адаптувати та перевести всі матеріали на українську мову, відповідно до закону, який був прийнятий ще у 2019 році.
Глава партії «Голос» переконана, що нинішнє небажання нардепів проголосувати за включення до порядку денного законопроекту про відстрочку обов’язкового використання української мови у виробництві фільмів і серіалів, цілком усвідомлений крок, який сприятиме якнайшвидшому переходу вітчизняного кінематографа і телебачення на українську мову. Про це повідомляє парламентський кореспондент Економічних новин.
«Був час для того, щоб підготувати кіно- і телеіндустрії, щоб була озвучка на українську мову. У мене два питання. Чому цього не було зроблено? Чому треба використовувати карантин, щоб скасовувати ці правила? », – зазначила нардеп.
На питання журналістів, кому вигідна ця відстрочка, Рудик відзначила, що подібна пролонгація виробництва теле- і кіноконтенту російською мовою вигідна тим підприємствам, які не хочуть витрачати гроші на український дубляж.
Нагадаємо, сьогодні Верховна Рада не проголосувала за те, щоб включити до порядку денного законопроект № 5554 про відстрочку норми, яка передбачає обов’язкове використання української мови у виробництві фільмів і серіалів.
За внесення до порядку денного проголосувало 204 народних депутатів.