Стрічка новин
17 Лютого 2025
Сьогодні

Які питання будуть на НМТ-2025 з української мови та як підготуватись до тесту

НМТ

Національний мультипредметний тест з українськох мови цього року вперше відбудеться за новим правописом. Перехідний період, коли старі норми також були допустимі, уже минув. На НМТ-2025 з мови буде 30 питань з вибором правильних відповідей та на встановлення відповідності, есеїв чи письмових відповідей не передбачено.

Учителька української мови в онлайн-школі “невгаМОВНО” Альона Гриценко у матеріалі для “Освіторії” дала вчителям та випусникам поради, як врахувати новий правопис під час підготовки до НМТ. За її словами, насамперед варто звернути увагу на синтаксис та пунктуацію, бо ці теми найцастіше зустрічаютья у завданнях на відповідність.

Також щороку там трапляються фразеологізми та лексичні норми. Також вона радить повторювати наголоси у складних випадках.

Гриценко радить педагогам не обмежуватися лише окремими заняттями з нового правопису. Варто впровадити вживання нових форм, звертати на них увагу. Також у прикладах, вправах, диктантах можна додавати слова з новим правописом, щоб учні звикли до правильного варіанта.

Що конкретно буде на НТМ: основні моменти нового правопису

Використання частини “пів”. Раніше у правописі існувало кілька правил стосовно цього: з апострофом, з дефісом, разом (пів’яблука, пів-Києва, півміста). Тепер “пів” пишемо окремо, коли мається на увазі половинка чогось (пів яблука, пів Києва, пів міста).

Якщо йдеться про цілісне поняття, варто писати разом. Наприклад, “пів острова” (половинка острова) і “півострів” (цілісне поняття).

Частинки іншомовного походження (на кшталт поп-, макро-, максі-, мульти-, нано-). Тепер пишемо разом всі іншомовні частини, котрі не є окремими самостійними словами в українській мові. Скажімо, “контратака”, бо немає окремого слова “контр”.

Дозволені паралельні форми. Варто запам’ятати правила, де відтепер є паралельні форми. Обидві форми є нормативними у використанні:

  • іменники третьої відміни, що закінчуються на “-ть” із попереднім приголосним, а також іменники кров, любов, осінь, сільу родовому відмінку однини можуть мати і закінчення “-і”, і закінчення “-и”. Наприклад: радості й радости, крові й крови, осені й осени тощо.
  • Рима й Риму, Лондона й Лондону, Амстердама й Амстердаму. Раніше діяло правило: у назвах міст чоловічого роду в родовому відмінку вживають закінчення “-а”. У новому правописі є паралельний варіант;
  • ирій та ірій. Тепер альтернативною є форма з “и” на початку слова. Також пишемо “ич”, “икати”, “икання”;
  • У префікса “архі-” з’явився варіант “архи-” у назвах церковних звань, титулів і чинів (архиєрей та архієрей);
  • аудиторія та авдиторія, пауза та павза, лауреат та лавреат. У словах іншомовного походження можемо паралельно вживати “у” і “в”.
  • кафедра та катедра, міф та міт, ефір та етер. Буквосполучення th у словах грецького походження тепер можна передавати не тільки літерою “ф”, а й за допомогою “т”;
  • додалася форма через “Ґ”: Верґілій, Ґарсія, Геґель, Ґеорґ, Ґете, Ґреґуар, Ґуллівер тощо поряд із попередніми формами через Г. Раніше вживання літери “ґ” було дуже обмежене, тепер логічно можемо використовувати “ґ” також у прізвищах та іменах іншомовного походження, де в оригіналі є звук [g].

Без вставного “й”. Тепер без вставного “й” пишуться слова іноземного походження: фоє, народ мая, Феєрбах, Гоя, Савоя, Рамбує, Шантії, Хаям.

Без подвоєння: Дікенс, Текерей. Іноземне ck, що передає один звук, передається без подвоєння.

Назви сайтів та соцмереж. Пишемо тільки українською мовою з малої літери та відмінюємо. Наприклад: “Прочитав у твітері”. “Поділився цим у фейсбуці”.

Проєкт, проєкція пишемо через “є”, а не “е”. Адже ми завжди кажемо “траєкторія”, “ін’єкція”, і ці слова теж подібні за походженням.

Замість “Ігоре” стало “Ігорю”, а замість “Ігорович” – “Ігорьович”.


Залишити коментар:
Подписаться
Уведомить о
0 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Відео
Всі статті