Последние новости
Сегодня
20 ноября 2024

Адвокат подал иск против дублирования фильмов в Украине

24 июня 2010, 14:54
no image

Окружной административный суд Киева 11 июля рассмотрит иск донецкого адвоката Игоря Подколзина, который требует отменить приказ Министерства культуры об обязательном дублировании украинским языком иностранных фильмов, демонстрируемых в кинопрокате, сообщает пресс-служба адвоката

В январе 2008 года министр культуры Василий Вовкун подписал приказ, в котором говорится, что Госслужба кинематографии при Минкультуре не имеет права выдавать прокатную лицензию, “если фильм не дублирован на государственном языке на фильмокопии языка оригинала”. В то же время согласно Закону “О кинематографии” для проката зарубежного фильма его необходимо или дублировать, или озвучить, или субтитрировать на государственном (украинском) языке.

Подколзин отмечает, что большинство жителей Донецкого региона решительно возражают против принудительной украинизации в сфере кинопроката.

“Такой однобокий подход чиновников из Минкульта – нарушение прав простых граждан, с которым мы намерены бороться. Всякий раз, когда я спрашивал у работников донецких кинотеатров, почему, собственно, я, как полноправный гражданин Украины, не имею права смотреть кино на понятном и удобном мне языке – в ответ получал ссылку на приказ Министерства культуры. Раз проблема в этом, значит, приказ должен быть отменен”, – цитирует его пресс-служба.

В марте народный депутат от Партии регионов, глава совета общественного объединения “Русскоязычная Украина” Вадим Колесниченко заявлял, что по вине Минкультуры за последние два года зрители не смогли посмотреть более 160 зарубежных фильмов.

Все статьи