Последние новости
Сегодня
14 декабря 2025
13 декабря 2025
12 декабря 2025
11 декабря 2025

Украинским дубляжом фильмов занимается Азаров

no image

Вопрос об обязательном дублировании фильмов на украинский язык находится в компетенции правительства

Об этом министр образования и науки Украины Дмитрий Табачник сказал в Москве на совместной пресс-конференции с министром образования и науки России Андреем Фурсенко.

«Будет ли отменено дублирование, я не знаю. Это вопрос не моей компетенции. Это вопрос Гостелерадио и руководства Кабинета министров», — сказал Табачник.

Он считает, что государство должно поддерживать финансово украинское кино, украинскую анимацию и детские фильмы, а не запрещать гражданам смотреть фильмы на русском или английских языках.

Министр сообщил, что имеет в своем распоряжении обращение кинопрокатчиков из Львова, которые судятся до сих пор за упущенную выгоду, так как потеряли до 30% зрителей. «Я считаю, что государство не должно в это вмешиваться – это вопросы прокатчиков и рынка… Когда член политбюро товарищ Щербицкий открыл в Киеве в конце 70-х годов кинотеатр, где в одном зале шли фильмы на английском, в другом на французском языке, слава Богу, у тогдашней прессы хватило ума не обвинять Щербицкого в лоббировании американского кинематографа», — сказал Табачник.

6 апреля министр образования и науки Украины Дмитрий Табачник заявил, что выступает за отмену обязательного дубляжа иностранных фильмов на украинский язык и ограничения вещания российских каналов на русском языке на территорию Украины.

24 марта вице-премьер-министр Украины по гуманитарным вопросам Владимир Семиноженко заявил, что украинский дубляж фильмов отменяться не будет. Семиноженко резко раскритиковал качество дубляжа фильмов на украинский язык. Он также заявил, что «приходит в ужас», смотря такие фильмы.

Читайте Економічні новини у Google News Підписатися

Видео
Все статьи