Последние новости
Сегодня
7 ноября 2024

Жена Ступки принципиально отказалась учить украинский язык

19 октября 2017, 11:50
no image

По ее мнению, ведущие, которые сейчас говорят на украинском, в кадре выглядят нелепо.

Украинская модель, телеведущая, ди-джей и жена актера Дмитрия Ступки Полина Логунова резко высказалась о языковых квотах и заявила, что принципиально не собирается изучать украинский и говорить на нем на телевидении.

13 октября вступил в силу закон о языковых квоты на телевидении от 23 мая 2017 года, согласно которому в общем недельном объеме телевещания общенациональных каналов передачи, фильмы и новости Украинский должны составлять не менее 75% общей продолжительности программ в каждом из промежутков времени между 7:00 и 18:00, а также между 18:00 и 22:00.

По словам Логуновой, из-за запрета русского языка на телевидении у нее начались сложности в карьере. Но она не намерена изучать украинский язык.

“Так случилось, что из-за запрета русского языка в СМИ много в моей карьере теле-, радиоведущей пошло непредсказуемым путем, я не собираюсь жаловаться, я вот что хочу сказать.

Мне говорят: “Да учи украинский”.

Знаете, почему я отвечаю “нет”?

Не потому, что я что-то против, не потому, что я лентяйка “.

“В моей стране (Беларусь. – ред.) два языка государственные. И один из них я знаю настолько, что могу, как мне кажется, красиво и грамотно говорить в кадре, в зависимости от проекта я подстраиваюсь под тот или иной формат, потому что считаю, что телевидение требует актерского мастерства. Иногда я могу говорить как «девочка из соседнего двора», когда надо – как дипломат, а если того требует ситуация, я легко могу перейти на литературный русский “, – написала она.

Жена Ступки также отметила, что ведущие, которые сейчас говорят на украинском, в кадре выглядят нелепо.

“Судя по моим наблюдениям большинство украиноязычных ведущих выставляют себя в плохом свете, с трудом говоря на родном, украинском, языке и в кадре это бессмысленно”, – добавила она.

При этом госпожа, которая считает, что “красиво и грамотно” говорит на одном из государственных языков соседнего государства, не умеет грамотно на нем писать. Чего стоит хотя бы “пасодобль в ногах неумелого танцора”. Несмотря на многочисленные ошибки в тексте возникает сомнение и о “грамотности говорения».

Оставить комментарий:
Подписаться
Уведомить о
3 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
7 лет назад

чимадан-вакзал-раися…..

7 лет назад

У нее в Беларуси 2 языка. Какого ты тогда приперлась в Украину. Попробывала бы эта дура сморозить такое в Германии или США, она бы уборщицей не смогла работать. Без языка на телевидении делать нечего!

Ну видать у дамы русскоязычная челюсть, тут уж никуда не денешься…

Все статьи