Переклади “з картки на карту” стали для українців майже як “добрий день” – щоденні, прості, зручні.
Підкинути грошей дочці на навчання, повернути борг другу чи сплатити вечерю за компанію — робимо це автоматом. Але у 2025 році навіть така дрібниця може перетворитися на фінансову міну. Один необережний коментар до переказу — і вітання, блокування рахунку, зайві питання від банку, а іноді й перевірка від податкової.
Розбираємось, як не нарватися на неприємності та спокійно переказувати гроші, не впадаючи в параною.
Банки давно не просто банки, вони ще й помічники податкової. Кожен переклад фіксується, аналізується, і якщо щось здасться підозрілим, можуть призупинити операцію. А особливо пильно стежать за тими, хто регулярно отримує перекази із позначками на кшталт «за послуги» чи «зарплата», але не має статусу підприємця.
Результат? Запити, обмеження, а іноді й неприємна розмова із податковою.
Хороша новина — допомога від близьких родичів не оподатковується. Головне – вкажіть, що це подарунок чи підтримка , а не плата за щось:
Ключове – жодних натяків на оплату послуг. Лише тепло сімейних стосунків.
Зайшли з друзями до ресторану, потім перерахувалися – все норм. Головне, вкажіть суть:
Якщо переказуєте гроші за комуналку, продукти чи дитсадок — уточнюйте:
Борг – це не страшно, страшно – якщо не вказати, що це саме обов’язок :
Продаєте телефон, ноутбук чи старий телевізор? Покажіть, що це не бізнес, а разовий продаж свого:
Якщо ви не зареєстровані як ФОП, забудьте про слова на кшталт:
Це може виглядати як підприємницька діяльність, і тоді вам доведеться пояснювати, де касовий апарат, де договір та де податкова декларація.
Зробили переклад із підозрілою позначкою? Не панікуйте: