В Одессе начался сбор подписей под обращением к властям с просьбой вернуть в кинотеатры русский дубляж иностранных фильмов
По словам устроителей акции, все собранные подписи будут направлены в Министерство культуры и туризма Украины. Они предложили присоединиться к сбору подписей жителей других городов и регионов Украины.
Как рассказал депутат Верховной Рады от Партии регионов Алексей Костусев, запрет на прокат фильмов с русским языком дублирования на Украине, где половина людей говорит и думает по-русски, – “это не только пример безграмотного отношения к развитию экономики, но и вопиющий факт нарушения гарантированных конституцией прав”.
Приказ министерства культуры и туризма от 2008 года, обязывающий кинопрокатчиков демонстрировать только те фильмы, которые были озвучены по-украински, депутат назвал “позорным и расистским”.
Днем ранее с критикой в адрес украинского дубляжа фильмов выступил вице-премьер по гуманитарным вопросам Владимир Семиноженко. Он, в частности, сказал, что его “ужасает” качество переводов и озвучивания.
Как сообщалось ранее, против обязательного дублирования выступали и сами кинопрокатчики. Они опасались, что изгнание русского перевода из кинотеатров приведет к снижению их популярности.
Однако в 2009 году сборы кинопрокатчиков в годовом исчислении возросли на 37 процентов.