В столичной галерее «Коллекция» до 18 июля открыта персональная выставка Александра Ройтбурда «Страсти по С(Z)урбарану». Работы из нового цикла отражают нетривиальные впечатления известного художника от путешествия по Испании
Самая нелепая и совершенно бессмысленная задача — это пытаться раскусить смысл полотен Ройтбурда. Также не стоит даже пытаться объяснять их содержание, все равно попадешь пальцем в небо. Сам живописец напускает еще больше туману, сопровождая свое творчество как бы высоколобыми «научными» словесными контекстами. Чем больше вчитываешься в них, тем дальше заходишь в тупик хитромудрого лабиринта, а затем разражаешься гомерическим смехом.
Да, это же надо быть таким юмористом, чтобы представить свои «испанские зарисовки», изображая смиренных монахов в балахонах, загадочно медитирующих над обнаженной красавицей, или тех же персонажей с нависшими над ними сырокопчеными колбасами, напоминающими мужской член в расслабленном состоянии, и багетами, но наоборот, «эрегированными» и порой «обрезанными». Эта мистически-фантазийная, гротескно-саркастическая игра с историческими параллелями, отражая смешение мультинационального и культурного, сознательного и подсознательного, причем насыщенная совершенно парадоксальными физиологическими понятиями и ощущениями, составляет плоть и кровь изобразительного ряда Ройтбурда. Поэтому и ценятся его всегда оригинальные картины так высоко, а холсты из серии «Страсти по С(Z)урбарану», по экспертной оценке, будут продаваться по ценам не менее $30-55 тыс.
Все нынешние холсты достаточно внушительны по размерам и решены в традиционной для Александра Ройтбурда цветовой гамме, когда в основную многозначительно-угрюмую черную или темно-насыщенную плоть картины художник внедряет своих странных героев, написанных сильными, жесткими, уверенными мазками; как монахи, так и агнец предстают настолько выпукло, зримо, что их хочется потрогать руками. При этом уже само сочетание и цветовая гармония яркостей красок, которой достигает живописец, вызывает сильные ощущения. «У Ройтбурда потрясающее чутье колориста,— отмечает искусствовед и галерист Олег Байшев.— И одновременно ему дан дар стилизации: влезть в любую эпоху, культуру, поэзию, литературу, сделать микс и создать свое — «ройтбурдтворение».
В свою очередь, сам Александр Ройтбурд не склонен к созданию вокруг своих новых полотен атмосферы излишней заумности. Смачная комбинация из монахов, колбас и хлебов возникла не столько благодаря идейной задумке, как стала естественным отзывом Ройтбурда на впечатления, полученные в Испании в прошлом году. По словам самого художника — это особый «дух готики, испанское барокко, еда, красивые типы людей, особенно женские».
«Имиджи С(Z)урбарана (и иже с ним) наловил я в Гугле, срастил в фотошопе, написал мастихином, насытил хлебами и колбасами, снабдил кое-где анатомическими излишествами, испещрил каракулями. Получившиеся картины я назвал так, как обычно принято называть великие произведения искуства»,— раскрывает тайны творческой кухни Ройтбурд. Самым большим позитивным стрессом для него стала столица Каталонии. «Конечно, запала в душу Барселона и Гауди,— рассказывает Александр Ройтбурд.— Потому что Барселона — это место, в котором люди живут с ощущением того, что их город единственный в мире, где все еще строится большой готический собор. Такого больше уже нигде нет».
В целом серия картин «Страсти по С(Z)урбарану» развивает цикл «Каляки-маляки», где Ройтбурд занимается творческой деформацией классического стиля, тем самым актуализируя и осовременивая его. При всей кажущейся беззаботной и шутливой легкомысленности «Каляки-маляки» — это отнюдь не детские бессмысленные рисунки. Наслаиваясь на работы художника, эти фирменные каракули Ройтбурда обращаются к проекциям бессознательного.
«Была Испания. И старые камни… И Vino Tinto, Vino Blanco, в особенности — Blanco Рeskatore. И Orujo — этот местный оливковый самогон (и на старуху бывает орухо), и плотоядие, багеты / вонючие сыры / хамоны / сальчичоне / оливки / анчоусы; и кристальная холодность / фьоретти / мистика / аскеза; и эротика, садомазо, и инферня всякая,— «распаковывает испанский багаж» Александр Ройтбурд.— И красные рыбки плавали в фонтане посреди готического монастырского дворика меж белыми лебедями, и росли над водой пальмы, и дотлевал в саркофаге прах преподобного Игнатия Лойолы. И, кажется, являлся мне «Образ Святого Франциска, стоящего в своей могиле», восходящий к апокрифическому тексту XIII в. (Святой Франциск спустя долгое время после своей смерти поднялся в могиле, и это, похоже, видел художник С(Z)урбаран, и написал на этот сюжет картину). И я, подобно художнику С(Z)урбарану, решил написать несколько картин. Сам художник С(Z)урбаран, кьяроскурист, как назвал бы его Хосе Ортега-и-Гассет, родился и жил в Эстремадуре и, по большому счету, не имеет никакого отношения к Каталонии вообще и к Барселоне в частности. Но именно он стал лицом моего испанского трипа — и хорошо».
Итак, францисканские монахи на новых картинах взяты не с потолка. Образ Святого Франциска, поднявшегося из своей могилы на глазах у посетителей церкви в Ассизи, восходит к апокрифическому тексту XIII в. «Именно С(Z)урбаран стал лицом моего путешествия в Испанию»,— подчеркивает Александр Ройтбурд. Кстати, замысловатое двойное название нынешней экспозиции выставки Ройтбурда «Страсти по С(Z)урбарану» также имеет испанские корни. Оно родилось из старых правил написания испанских имен и названий: «Зурбаран» вместо «Сурбаран», «Веласкез» вместо «Веласкес», «Вера-Круц» вместо «Вера-Круз» и т.д. Недаром французский критик Ролан Барт в своей книге «S/Z» назвал букву Z «жестокой буквой».