Досуг

Оскар Уайльд опять не спас режиссера

Британский совет по кинематографии не справился с классикой

Завтра в украинский прокат выходит очередная экранизация романа Оскара Уайльда — драма «Дориан Грей». В отличие от своего литературного первоисточника, новая работа британского режиссера Оливера Паркера вряд ли станет столь же обязательной для просмотра истинными ценителями синематографа, равно как и не заменит прочтение оригинала.

Для режиссера Оливера Паркера творчество знаменитого классика уже не раз становилось предметом киновысказывания — в 1999 г. он поставил фильм по пьесе «Идеальный муж», а позже — «Как важно быть серьезным» (2002 г.). Однако такой интерес к произведениям Оскара Уайльда не вылился в качество экранизации, поэтому яростным поклонникам романа смотреть «Дориана Грея» не рекомендуется — удовольствие от картины они вряд ли получат, скорее только раздражение. Хотя не исключено, что те, кто еще не добрался до этого произведения, наконец-то возьмут книгу в руки. Наверное, именно этого и хотел добиться Премьерский фонд Британского совета по кинематографии, вложив с создание картины 500 тыс. фунтов стерлингов.

Тот факт, что название фильма отличается от названия оригинального произведения, может в некоторой степени реабилитировать его создателей. Сценарист Тоби Финлэй (это его первая работа) не отличился строгим следованием роману. И дело тут не в том, что не все моменты учтены, скорее в том, что некоторые важные линии романа показаны второстепенно или опущены вовсе. Не стоит, пожалуй, акцентировать внимание на полностью отсутствующей в фильме теме красоты и проблематики искусства (ее перенести на экран практически невозможно).

Разочаровывает смещение важных нюансов. Например, отношения Дориана и актрисы Сибил показаны вскользь, как и изменена причина ее самоубийства. Не сложилось также и с отношениями Грея и художника Бэзила (Бен Чаплин). Хотя в фильме и присутствует недвусмысленная гомосексуальная связь между ними, практически вовсе не показаны переживания героя Чаплина, его ревность, страдания и т.д. Не удалось авторам в полной мере передать чувство юмора, цинизм и мастерки написанные Уайльдом диалоги, хотя стоит признать, что афоризмы были употреблены и преимущественно к месту. Здесь слишком много ненужных деталей и подробностей (которые в книге отсутствуют) гедонистической жизни Дориана Грея. Все показано чересчур буквально и плоско, в погоне за этим режиссер напрочь лишил фильм глубины, присущей роману. Спорным выглядит и финал, в котором Грей уничтожает портрет, чтобы спасти от гибели свою любимую — дочь лорда Уоттона (Ребекка Холл), а не для того, чтобы избавиться от навязчивого свидетеля его образа жизни.

Что касается лорда Генри Уоттона (Колин Ферт), то он в фильме кардинально отличается от своего прообраза. Здесь он показан как искуситель, который загребает жар чужими руками. Развращая парня, сам он, тем не менее, оставляет за собой роль стороннего наблюдателя. При этом на лице весельчака и циника (по роману) не дрогнет ни один мускул и не отразится ни одна эмоция. В книге же персонаж Ферта действует менее прямолинейно и более изощренно — он не ведет юнца за руку в бордель и не вливает ему в глотку джин, а лишь сыплет парадоксами и дарит сомнительные книги. Оживает Колин Ферт, а вместе с ним и лорд Уоттон, лишь когда пытается спасти дочь от порожденного им же монстра.

Но есть в «Дориане Грее» и приятные моменты. Например, слащавый и, казалось бы, безнадежный актер Бен Барнс (Дориан Грей) на этот раз проявил максимум своих актерских способностей (насколько позволял сценарий картины). И если прибывший в Лондон наивный, невинный и даже несколько туповатый юный Дориан порядком раздражает, то вместе с преображением героя меняется и качество актерской игры. Чем чернее становится душа Грея, тем лучше играет Барнс. Его персонаж развивается, становится более ярким, интересным и убедительным, а местами даже вызывает сопереживание (особенно в моменты внутренней борьбы и исповеди). Еще одним плюсом картины можно назвать костюмы и декорации, а вот передать дух викторианского Лондона в полной мере не получилось — город какой-то безжизненный и неубедительный. А метаморфозы, происходящие с портретом, и вовсе вызывают недоумение — его стоны, рычание, ползающие черви и финальная попытка вырваться из полотна — явный перебор.

panafidina
Share
Published by
panafidina