На американських прилавках скоро з'явиться м'ясо, вирощене з пробірки. Єдиною перешкодою цьому є відсутність назви для такого м'яса. Спочатку його називали «чистим», проте пізніше з'ясувалося, що таку назву викликає негативні асоціації у людей. Писати просто «м'ясо» не можна по деяких законів США. Тому зараз активно шукають новий термін.
Молода компанія США, яка почала розробку штучного м'яса, вирощуючи його в пробірках з клітин тварин, застопорилася на етапі придумування назви для своєї продукції. Оскільки використовувалися раніше терміни, або викликали негативні асоціації у користувачів, або заборонені законодавством.
Раніше, деякий період, субстанцію вирощену в лабораторії, називали «чистим м'ясом». Однак після конференції, де п'ять стартаперів обговорювали цю назву, було вирішено, що воно не підходить для даного виду продукції, оскільки несе яскраво виражене негативне забарвлення. У багатьох людей словосполучення асоціюється з «чистотою крові», «чистотою арійської раси» і інших неприємних речах.
Залишилося придумати, що писати на упаковках такого м'яса, щоб покупці відрізняли його від традиційної, вирощеної на фермі яловичини і свинини. А також не плутали з котлетами рослинного походження – на зразок тих, що кладуть в Impossible Burger. Ймовірно, м'ясо з пробірки в результаті будуть називати «клітинним», оскільки його вирощують з клітин тварин.