Офіційна представниця МЗС РФ Марія Захарова вирішила продемонструвати “глибоку повагу” до східної культури, привітавши мешканців КНР із китайським Новим роком. Для свого виступу вона обрала специфічну манеру: речниця заговорила китайською мовою, супроводжуючи промову характерним мімічним жестом — вона “дуже прищурила очі”, намагаючись, вочевидь, підіграти образу.
Іронічний «перформанс» Захарової: мовна практика з прищуром та дивні дифірамби коням
Окрему увагу в промові Захарова приділила символізму. Вона взялася прославляти образ коня, який, за її словами, широко “представлений у російському мистецтві та казках”.
Проте така прихильність до кінської тематики додала ситуації неабиякої іронії. У мережі та пресі одразу згадали, що безпосередній начальник Захарової, голова МЗС Сергій Лавров, вже багато років є головним героєм народних мемів, де його “асоціюють з конем через характерну зовнішність”.
Чи було це вихваляння “російського коня” тонким тролінгом власного керівництва, чи просто невдалим збігом обставин — залишається питанням. Проте виступ Захарової вже встиг викликати хвилю обговорень через свою демонстративну показовість.
Марка із зображенням пам’ятника Лаврову у вигляді коня. Фото: Максим Дрозденко