Політичні новини

“Новий фюрер”: в російських соцмережах розповсюдили вірш про Путіна, який є перекладом поезії Третього Рейху

Російський диктатор Путін відверто і послідовно наслідує Гітлера, тож не дивно, що поезія часів фашисткої Німеччини так захопила прибічників путінізму.

Після повномасштабного вторгнення російської армії в Україну на пропагандистському небосхилі з’явився зі своїми віршами скромний 49-річний учитель Геннадій Ракітін, який ділився своєю “творчістю” в російських соцмережах.

І так його поетичні рядки сподобались російським пропагандистам і розійшлися по мережі, що у друзі до нього підписалося кілька тисяч осіб, включаючи сотню депутатів Держдуми РФ, три десятки сенаторів, серед них імена Дмитра Рогозіна та Андрія Клішаса. Перейнялася і радник російського диктатора Путіна з культури Олена Ямпільська, а також численні z-військори та z-поети. Вони стали твори Ракітіна публікувати у себе, сприяючи їх широкому поширенню, пише журналіст Леонід Швець.

Ось цей вірш, наприклад, розмістив на своїй сторінці у Телеграмі “звичайний рашист” Микита Міхалков, який активно підтримує масові вбивства українців та поширює путінську пропаганду:


Перед портретом

У дні тяжких роздумів дивлюся на Ваш портрет,

У сяйві очей читаючи на запитання відповідь.

Так говоримо годинами: портрет і людина,

Начебто Ви поруч, відтепер і навіки.

І якщо перед справою застигнемо ми на мить,

Ти, вірний наш товаришу, підтримаєш усіх, хто знітився.

І ось у твоєму портреті, урочисто гарному,

Я розумію сенс – бути Росії сином.

Зрозуміло, що цей текст супроводжувався портретом Володимира Путіна.

Інший вірш на ту саму тему було опубліковано в соцмережах на сторінці « Цитати Володимира Путіна. Росія», загальна кількість передплатників 112 тисяч. Воно називається «Лідер» і починається так:

Ти як садівник, що у своєму саду

Плоди праці важких пожинає.

Народ тріумфує, прапори у висоту

Піднялися. Час тихо настає.

Ряд творів Рактіна взяв участь у конкурсах патріотичних віршів та удостоївся різних похвал.

Однак, як виявилося, Геннадій Ракитін – це вигаданий персонаж, а його фотографія в мережі зроблена у фотошопі. Усі опубліковані вірші, як повідомив журналіст Андрій Захаров, є перекладами, які його талановиті друзі зробили із німецької поезії гітлерівських часів. Так, «Портрет», який зворушив серце Міхалкова, склав штурмовик і член нацистської партії з 1933 року Геріберт Менцель. Автор мав на увазі портрет Гітлера і звеличував його як сина Німеччини. Російський диктатор Путін відверто і послідовно наслідує Гітлера, тож не дивно, що поезія часів фашисткої Німеччини так захопила прибічників путінізму.

Вірш «Лідер» в оригіналі називається «Фюрер» і написаний Еберхардом Меллером в часи Третього рейху, ветераном НСДАП та антисемітом. Німеччину у віршах заміняли на «Росію», штурмовиків – на «бійців ПВК «Вагнер», і цього виявлялося достатньо, щоб російські пропагандисти із задоволенням підхоплювали гітлерівську поезію нацистської Германії.

Оксана Ельченко