Журналист и писатель, автор книги “Аэропорт” Сергей Лойко обвинил авторов фильма “Киборги” в плагиате.
Соответствующая запись появилась на его странице в Facebook.
“Вчера (6 декабря. – Ред.) в прокат вышел фильм “Киборги” Ахтема Сейтаблаева по сценарию Натальи Ворожбит. Я был несказанно удивлён, когда узнал, что один из главных героев фильма, киборг с позывным “Мажор”, оказывается музыкантом, который играет на трубе”, – написал он.
Лойко напомнил, что в его романе “Аэропорт” один из главных героев, киборг “Скерцо” в мирной жизни был музыкантом, который играет на флейте.
“Нет нужды говорить, что роман “Аэропорт” был опубликован за два года до выхода фильма. Теперь из сценария, о разработке которого ведутся переговоры между ведущей голливудской киностудией и ведущей украинской киностудией, мне придётся убрать одного из главных героев, музыканта “Скерцо”, – посетовал журналист.
“Автор сценария “Киборгов” Наталья Ворожбит говорит, что специально не читала “Аэропорт” и называет случившееся “приятным совпадением”. Одно утешает. Как по этому поводу сказал мой близкий друг: “Плохое не воруют”, – уверен Лойко.
В другом своем посте писатель привел еще одну схожесть сюжетов его книги и фильмов.
“В моём романе “Аэропорт” в холодильнике в Терминале лежат два трупа сепаров. Одного из главных героев, который об этом не знает, посылают к холодильнику за Кока-Колой (типа шутка – чёрный юмор). В фильме “Киборги”, снятом через два года после выхода моего романа, в холодильнике в Терминале лежат два трупа сепаров. Одного из главных героев, который об этом не знает, посылают к холодильнику за льдом для виски (типа шутка – чёрный юмор)”, – написал он.
По словам Лойко, еще один случай заимствования из книги нашли зрители “Киборгов”.
“В сценарии Ворожбит ночью на взлетном поле у мертвого сепара включается мобильник и выдает киборга, который рядом. Удивительно, но двумя годами раньше в романе “Аэропорт” у убитого киборга на взлетном поле звонит мобильник и выдает его друга. Список “приятных совпадений” между романом “Аэропорт” и фильмом “Киборги” продолжает расти”, – отметил писатель.
В комментариях к записям он жестко раскритиковал сценаристов и назвал фильм “УГ” (унылое г*вно. – термин, которым интернет-пользователи характеризуют вещи, которые им не нравятся. – Ред.).
“Не надо никакого разрешения. Это вопрос этики. Если бы я писал сценарий для фильма “Аэропорт”, а Стейнбек уже написал бы про это книгу, я бы максимально постарался бы избежать повторов. Впрочем им плевать. Где этика и где они? Нужно было делать за пять минут на коленке за госбюджет. Рассуждать об этике было некогда… Они берут госсубсидию под тему. Клепают сценарий на коленке дешево и красиво, надергав отовсюду, потом снимают на коленке. На остальное им наплевать. По рукам никто не бьет”, – возмутился Лойко.
“Дело в том, что скопированы эпизоды авторского вымысла. И мне надоело отвечать читателям, что я не участвовал в создании этого УГ”, – прокомментировал журналист.
Отметил, что заявление Лойко возмутило других пользователей сети.
“Автор книги “Аэропорт” Сергей Лойко открыто обвинил автора сценария “Киборг” Наталью Ворожбит в плагиате. Мол, похожие сцены, подобные герои. При этом похожи не только на книгу, но и на реалии. Какое-то странное обвинение, несмотря на то, что о тех событиях обоим рассказывали те же люди, описывали те же реалии. Наоборот, было бы странно, если бы не оказалось никаких совпадений в двух описаниях одних событий по одним и тем же фактам”, – написал на своей странице в Facebook политтехнолог Алексей Голобуцкий.
“А в общем … Делить тушки двух мороженых сепаров только через два года после событий, когда война еще продолжается – это уже как-то нехорошо воняет. Устраивать на ровном месте истерику из-за “права собственности на трупы и героев” – это показывает Лойко в очень малопривлекательном свете. В комментариях о фильме Лойко назвал его “УГ”. Хотелось бы верить, что это “Украинские Герои”, а не русское выражение о их скрепной субстанции. Потому что если так, то пусть идет нах”, – добавил он.