Досуг

«Дуэт имени Чехова»: «Comedy Club UA — это серьезный бизнес»

 


Вопрос: Когда Comedy Club UA сравнивают с другими юмористическими проектами, обычно говорят, что его главное отличие в большей распущенности и смелости. Вы с этим согласны?

Антон Лирник: Мне больше нравится слово «раскрепощенность». Она заключается в том, что мы убираем те рамки условностей, которые ставят себе другие юмористические программы. Мы изначально ставили себе цель говорить на том языке, на котором разговаривает в жизни большинство людей и мы сами. Comedy Club UA — это не телепроект, а компания людей, которые знают друг друга сто лет и варятся в одном котле. Нам нравится наш юмор, а другие люди могут присоединиться к нашей компании и послушать наши шутки.

Андрей Молочный: Это как любая веселая компания, в которой всякому есть что рассказать и поднять всем настроение.

В: От программы к программе вы становитесь смелее? Чувствуете, что можете позволить себе все больше и больше?

А. М.: Мы уже в первой программе заявили настолько резкие вещи, что вряд ли что-то сильно изменилось.

А. Л.: Мы изначально были уверены в успехе и поэтому прямо дали всем понять: да, мы такие, мы любим шутить вот так и о таких вот вещах.

В: Тем не менее у украинского Comedy Club табу на шутки о болезнях, увечьях и религии.

А. М.: Но это не значит, что мы хотим шутить о калеках, а нам нельзя. У каждого из нас есть внутренний редактор. Если по каким-то причинам кто-то богат, а кто-то беден или кто-то здоровый, а кто-то больной, это не тема для шуток. Если говорить о таком, это уже будет не смешить, а неприятно резать слух.

В: В Украине многие политики не понимают даже нормальный здоровый юмор. Не было негативных реакций, может быть, странных звонков?

А. М.: Пока не было. Если бы было, мы бы вам точно рассказали. А вообще, ведь многие политики даже сами к нам приходят. Например, несколько раз был Леонид Черновецкий.

А. Л.: Мы же не перегибаем палку. Если кто-то из политиков протупил и это понимает вся страна, мы называем это своими словами. И тот, кто это сделал, наверное, понимает, что мы правы.

В: Судя по частоте появления в программах, один из ваших любимых героев — Виктор Янукович.

А. Л.: Сейчас это одна из самых ярких личностей в политике. И она автоматически притягивает к себе внимание.

А. М.: И поэтому, если пишешь какой-нибудь политический номер, в нем почти стопроцентно будет фигурировать Янукович.

А. Л.: И людям он интересен. Причем, что радует, интересен не однобоко, не только в сатирическом плане. Мы как-то показывали номер, в котором Янукович разговаривал с Джорджем Бушем. В той конкретной ситуации публика поддержала Януковича, а не Буша. Нам было приятно, что люди не воспринимают премьер-министра как пугало.

А. М.: В той ситуации Янукович просил у Буша инвестиции для Украины, а Буш оказался немного туповат. Янукович отлично вышел из той ситуации, он был красавец.

В: Но если премьер-министр все-таки обидится и позвонит, что будете делать?

А. М.: Я думаю, приедем в гости, покажем пару номеров, познакомимся.

А. Л.: Во-первых, я думаю, что если такой звонок будет, то он не будет требовать ответа. Во-вторых, я думаю, что такого не будет. Мне кажется, Виктор Федорович понимает, что в этой стране сейчас нельзя что-то запрещать.

А. М.: Вообще, главное в работе политика — дела. Если ты по делам красавец, кто тебе скажет, что ты дурак?

А. Л.: Если политики не будут делать глупостей, то и наших шуток о них поубавится. Или они изменятся.

В: Ваш дуэт носит имя Чехова. Если вы имели в виду знаменитого писателя, то он больше угрюмый и злой на все человечество, чем смешной. Чем он вас обаял?

А. Л.: Мы выбрали его подсознательно, полагаясь на ощущения. А может, то, что Чехов такой, и было предопределяющим фактором. Мы все-таки за юмор, который наталкивает на мысли, а не просто веселит…

А. М.: Опять же, давайте вспомним «Шинель» и как Чехов умел подмечать драматизм жизни маленького человека, который попадал в большой механизм.

В: Насчет драматизма, в принципе, согласен. Но написал Гоголь.

А. М.: Так это я о Гоголе говорю? А разве не Чехов написал «Шинель»?

А. Л.: Гоголь.

В: Это не принципиально. Все равно, и у Чехова маленький человек тоже был.

А. М.: Ну да, конечно. Я помню Чехова, там, «Толстый и тонкий»… (Обращаясь к Антону Лирнику.— Ред.) Ты мне будешь еще рассказывать о Чехове?

В: Вы все шутки заготавливаете заранее или что-то придумывается на ходу?

А. Л.: Часто многое меняется прямо на сцене. Недавно Андрей изменил интонацию голоса у героя — так удивил меня этим!

А. М.: Иногда выходишь в зал и только там понимаешь, как и что нужно говорить. Так же как приходишь в компанию и чувствуешь, какая в ней атмосфера.

В: Вы заготавливаете номера на месяц вперед или пишете каждую неделю?

А. Л.: Мы пишем постоянно, потому что только когда ты показываешь новое и актуальное, это по-настоящему интересно. Мы не делаем, как другие юмористические формации, которые годами катают на гастролях одни и те же вещи. Наверное, они тоже смешные, но старые и надоевшие. Мы себе такого не позволяем.

В: При постоянных телесъемках вы успеваете гастролировать по стране?

А. М.: Да, и довольно много. Кроме того, мы помогаем в разных городах организовывать свой Comedy Club. Скоро такие появятся в Луганске, Кировограде…

В: Московские резиденты Comedy Club — одни из самых дорогих гастролеров в России. Ваши ставки тоже растут?

А. М.: Динамика роста наших гонораров положительная и существенная. И мы понимаем, что это еще далеко не предел.

А. Л.: Это нормальная рыночная ситуация. Нас приглашают все чаще, поэтому мы вынуждены повышать цену.

А. М.: В декабре есть дни, когда у нас будет по пять концертов в день.

В: Обычно вас приглашают всех вместе или по частям?

А. Л.: По-разному. Comedy Club ведь очень мобильная компания: мы можем и вдвоем отыграть полтора часа, если надо.

А. М.: Мы можем разделиться на пять, на шесть частей и разъехаться по стране. Даже если приедет один резидент, это выступление не будет хуже общего.

А. Л.: К тому же нам помогают регионы. Там много талантливых парней, которых мы будем активно привлекать к делу. Comedy Club — серьезный бизнес. И он будет расти.

В: Насколько плотно вы сейчас сотрудничаете с московским Comedy Club?

А. Л.: Сейчас москвичи уже к нам не приезжают. У них плотный график и проблематично вырывать их сюда. А сами мы уже особо не стремимся ездить к ним. Во-первых, у нас и здесь дел хватает, а во-вторых, мы решили, что выступать у себя для нас важнее. Москвичи это чувствуют и стараются нас не отвлекать.

panasov
Share
Published by
panasov